A)
PRIMERO DE BACHILLERATO:·
ATHENAZE (Volumen
I del método homónimo)
·MELETEMATA
I
de Carmelo Consoli, relación de ejercicios capítulo a capítulo, desarrollados
específicamente para ATHENAZE en versión italiana.
B)
SEGUNDO DE BACHILLERATO:· ATHENAZE
(Volumen
II del método homónimo)
·
MELETEMATA II de Carmelo Consoli, segundo volumen de los
MELETEMATAI, destinado, en este caso, a los capítulos XVII a XXXI de
ATHENAZE
·Selección
de textos de autores obligatorios para las PAU. Dicha selección
se hará necesaria siempre y cuando los autores requeridos paras las PAU no
coincidan con los que aparecen en ambos volúmenes (Hesíodo, Tucídides, Platón, etc.). En caso contrario,
dichos autores se introducirán cuando el número de capítulos alcanzados en ATHENAZE
favorezca la comprensión fluida del mismo en todo o en la mayor parte.
MATERIAL
COMPLEMENTARIO:·WORKBOOK I, relación de ejercicios diseñados para la
versión inglesa de ATHENAZE, especialmente indicado para los centros bilingües, donde no será
necesario acudir a la traducción de los enunciados en inglés y será una
magnífica práctica en ambos idiomas.
·Materiales
adicionales tales como DVDs sobre películas históricas
que complementen los temas culturales, mapas, programas de software educativo relacionados
con la materia, relaciones de páginas Web, etc. De hecho, ATHENAZE,
es, en menor medida que LINGVA LATINA un método que cada vez cuenta con un
mayor número de recursos Web en español, pero, al igual que su homólogo latino,
es también muy significativo el material web de origen foráneo,especialmente en
lengua inglesa. Todos estos recursos, debidamente seleccionados y programados
por el profesor en conexión con los contenidos que se están trabajando en cada momento,
se emplearán si las condiciones de desarrollo de los contenidos
mínimos lo permiten, en el aula (si se está en un centro TIC) o en un espacio
destinado a tal efecto.
MATERIAL
DE USO PARA EL PROFESORADO:·
El
profesorado cuenta con un LIBRO DEL PROFESOR en versión italiano:
GUIDAPER
L’INSEGNANTI, que actualmente está siendo traducido
al español y adaptado a las necesidades y condiciones educativas de
nuestro país. Se puede disponer igualmente de la versión inglesa: TEACHER’S
HANDBOOK (I Y II).
Además
de los materiales comentados anteriormente, será de gran utilidad el empleo de recursos
didácticos relacionados con el aspecto auditivo del griego;
son numerosas las grabaciones de capítulos realizadas por profesores de lengua griega,
y que se pueden descargar fácilmente desde internet. Un ejemplo
de ello sería la web de recursos para Athenaze denominada ARIADNE, según un proyecto del Cornell College